Gahs

in Zoroastrian
Source

THE GĀHS.

I. THE GĀH HĀVAN [1].

Unto Ahura Mazda be propitiation. A blessing is Righteousness (called) the Best—.

1. I confess myself a Mazda-worshipper, of Zarathuśtra’s order, a foe to the Daēvas, devoted to the lore of the Lord, for the holy Hāvani, regulator of the ritual order, for its sacrifice, homage, propitiation, and praise, and for Sāvanghi and Vīsya, the righteous regulator(s) of the ritual order, for their homage, sacrifice, propitiation, and praise, and for those of the Asnya, the day-lords during daylight, and the Ayara, lords of the days in their length, and for the Māhya, the month-lords, and the Yāirya, year-lords, and for those of the especial seasons.

2. And to Mithra of the wide pastures, of the thousand ears, of the myriad eyes, the Yazad of the spoken name [2], be sacrifice, homage, propitiation, and praise, and to Rāman Hvāstra.

3, 4. And we sacrifice to Ahura Mazda the holy 380 lord of the ritual Order, and to Zarathuśtra, and to the Fravashi of Zarathuśtra, the saint. And we sacrifice to the Bounteous Immortals, (the guardians) of the saints, and to the good, heroic, and bounteous Fravashis of the saints (of the living and of the dead), of the bodily, and of those in heaven. And we sacrifice to the highest of the lords, the one that most attains its ends; and we sacrifice to the most strenuous of the Yazads, the most satisfying of the lords of the ritual order, the one who reaches (what he seeks), the most infallibly of those who have as yet approached the nearest in the ritual, even to the timely prayer of the saint who rules in the ritual order. 5. And we sacrifice to the Hāvani, the holy lord of the ritual order, and to the Universal Weal, the holy, ruling in the ritual order, and to Deathlessness, the holy, ruling in the ritual order. And we sacrifice to the question and lore of the holy lord of the ritual. And we sacrifice to that heroic mighty Yasna, the Haptanghāiti, the lord of the ritual order. 6. And we sacrifice to Sāvanghi and Vīsya, the holy lord(s) of the ritual order; and we sacrifice to the Airyemā-ishyō [3], the holy lord of the ritual order, the powerful, victoriously smiting, that which no hate can reach, which overwhelms all torments, and which passes over all torments with victory, which is the uppermost, and the middle, and the foremost, for the effective invocation of that surpassing Mãthra, the five Gāthas.

7, 8. And we sacrifice to Mithra of the wide pastures—, and to Rāman Hvāstra, for the worship and exaltation of Vīsya, the chief. And we sacrifice to 381 Vīsya, the holy lord of the ritual order, and to Mithra, and to Rāman Hvāstra—.

9-11. And we sacrifice to thee, the Fire, O Ahura Mazda’s son, the holy lord of the ritual order. And we sacrifice to this Baresman which has the Zaothra with it, and the girdle with it, and which is spread with exact sanctity, itself the holy lord. And we sacrifice to the Apãm-napāṭ, and to Nairya-sangha, and to that Yazad, the swift curse of the wise. And we sacrifice to the souls of the dead, [which are the Fravashis of the saints]. And we worship that exalted Lord who is Ahura Mazda, the highest object of the ritual order, who is the one who has attained the most to homage in the ritual. And we sacrifice to all the words which Zarathuśtra spake, and to all the deeds well done, and to those which shall yet be done in days to come. (And) we sacrifice to that male one of beings whose (gift) in the offering Ahura doth know to be better, and of female saints, the same. As the Ahū is to be (revered and) chosen, so (is) the Ratu, one who rules from the Righteous Order, a creator of mental goodness, and of life’s actions done for Mazda, and the Kingdom (is) to Ahura, which to the poor shall offer a nurturer—.


II. GĀH RAPITHVIN [4].

1. Propitiation to Ahura Mazda. A blessing is Asha Vahiśta. I confess as a Mazda-worshipper, and of Zarathuśtra’s order—for Rapithwina, the holy lord of the ritual order, for sacrifice, homage, propitiation, and for praise, and for Frādaṭ-fshu and Zaṇtuma, the holy lord(s) of the ritual order, for sacrifice, homage, 382 propitiation, and for praise. 2. And propitiation be to Asha Vahiśta, and to Ahura Mazda’s Fire, for sacrifice, homage, propitiation, and praise [5]. 3, 4. (See Y. LX XI, 2, 3.)

5. And we sacrifice to the Rapithwina, the holy lord of the ritual order, and to the Gātha Ahunavaiti, the holy, and ruling in the ritual order; and to the Gātha Uśtavaiti, and to the Gātha Speṇtā-mainyu, and to the Gātha Vohu-khshathra, and to the Gātha Vahiśtōiśti, holy, and ruling in the ritual order. 6. And we sacrifice to Frādaṭ-fshu, and to Zaṇtuma, and to the Fshūshō-mãthra, even to the word correctly spoken, and we sacrifice to the (many) words correctly spoken, even to the victorious ones which slay the Demon-gods (the Daēvas [6]). And we sacrifice to the waters and the lands, and to the plants, and to the heavenly Yazads who are givers of the holy and the good. And we sacrifice to the Bountiful Immortals, (the guardians) of the saints.

7. And we sacrifice to the good, heroic, bountiful Fravashis of the saints, and to the heights of Asha (called) Vahiśta, and to the greatest Mãthras as moving us to action, the greatest as teaching faithfulness to holy vows, the greatest as referring to actions which are evidently just, and the greatest for the acquisition of the Mazdayasnian Faith. 8. And we sacrifice to that assembly and reunion which the Bountiful Immortals hold when they gather (?) on the heights of Heaven, for the sacrifice and homage of Zaṇtuma, the lord.

And we (therefore) sacrifice to Zaṇtuma (as) the holy lord of the ritual order. 9. And we sacrifice 383 to Asha Vahiśta (who is Righteousness the Best), and to the Fire, Ahura Mazda’s son—. 10. Yea, we sacrifice to Thee, the Fire, Ahura Mazda’s son, the holy ritual lord—.

I bless the sacrifice, homage, strength, and swiftness of Asha Vahiśta, and of the Fire, of Ahura Mazda—. And to this one be the glory!


III. GĀH UZIREN [7].

1. Propitiation to Ahura Mazda! A blessing is Asha Vahiśta—. I confess myself a Mazdayasnian of the order of Zarathuśtra, a foe to the Daēvas, devoted to the lore of the Lord, for the Uzayēirina, the holy lord of the ritual order, for sacrifice, homage, propitiation, and praise, and for Frādaṭ-vīra and Dahvyuma, the holy lord(s) of the ritual order, for their sacrifice, homage, propitiation, and praise. 2. And to that lofty Ahura, Apãm-napāṭ, and to the waters which Mazda created be sacrifice, homage, propitiation, and praise [8]! 3, 4. (G. I, 3, 4.) 5. We sacrifice to the Uzayēirina, the holy lord of the ritual order. And we sacrifice to the Zaotar, the holy lord of the ritual order, and to the Hāvanan, and to the Ātarevakhsha, and to the Frabaretar, and to the Ābereṭ, and to the Āsnatar, and the Raēthwiśkar, and to the Sraoshāvareza, holy lords of the ritual order. 6. And we sacrifice to Frādaṭ-vīra and Dahvyuma, the holy lord of the ritual order. And we sacrifice to the stars, the moon, and the sun, and to the constellations (?), and we sacrifice to the stars without beginning (to their course?), and to the glory of the doctrinal proclamations 384 which are the evil man’s distress [9]. 7. And we sacrifice to the manifest performer of the truth (the correct maintainer of the rites), the holy lord of the ritual order. And we sacrifice to the later lore; yea, we sacrifice to the manifest fulfiller of the truth, and to the (entire) creation of the holy (and the clean) by day and by night with Zaothras together with offered prayers, for the sacrifice and homage of Dahvyuma, the lord. And we sacrifice to Dahvyuma, the holy lord of the ritual order. 8. And we sacrifice to that lofty and royal lord, the brilliant Apãm-napāṭ of the fleet horses; and we sacrifice to the water which is Mazda-made and holy. 9, 10. And we sacrifice to thee, the Fire, Ahura Mazda’s son [10]. 11 [11]. And I bless the sacrifice, homage, strength, and swiftness of that lofty Ahura Napāṭ-apãm, and of the water which Mazda created [12].


IV. GĀH AIWISRŪTHRIMA [13]

1. Propitiation be to Ahura Mazda. A blessing is Asha Vahiśta—. I confess myself a Mazdayasnian, and of Zarathuśtra’s order, a foe to the Daēvas, devoted to the lore of the Lord, for Aiwisrūthrima, and Aibigaya [14], the holy lord(s) of the ritual order, for their sacrifice, homage, propitiation, and praise, and for Frādaṭ-vīspãm-hujyāiti [15] and Zarathuśtrōtema [16], the holy lord(s) of the ritual order, for their sacrifice, homage, propitiation, and praise. 2. And to the 385 Fravashis of the saints, and to the women who have many sons, and to that prosperity of home which lasts without reverse throughout the year, and to Strength, well-shaped and stately, and to the victorious Blow Ahura-given, and for the crushing Ascendency which it bestows, (to all) be propitiation—.

[3, 4. (See Gāh I, 3, 4.) ]

5. And we sacrifice to Aiwisrūthrima (and) Aibigaya, the holy lord(s) of the ritual order, and to thee, O Ahura Mazda’s Fire! And we sacrifice to the stone-mortar, and to the iron-mortar, and to this Baresman spread with sanctity, with the Zaothra, and with its girdle, holy lords of the ritual order. Also we sacrifice to the sacred two, to the waters and the plants, and to the sacred vows for the soul, (as) holy lord(s) of the ritual order. 6. Also we sacrifice to Frādaṭ-vīspãm-hujyāiti (as) ruling in the ritual order; and we sacrifice to Zarathuśtra, the holy lord of the ritual; also we sacrifice to the Mãthra Speṇta, (the bounteous word of reason [17]), and to the soul of the Kine, and to the Zarathuśtrōtema [18]. Also we sacrifice to the Fire-priest, the holy lord of the ritual order, and to the charioteer (the warrior), the holy lord of the ritual order. Also we sacrifice to the thrifty tiller of the earth, the holy lord of the ritual order. And we sacrifice to the house-lord, and to the village-chief, and to the Zaṇtu-chief, and to the province-chief of the province, the holy lord of the ritual order. 8. And we sacrifice to the youth of the good thoughts, good words, and good deeds, even to the youth of good conscience, the holy lord of the ritual order; yea, we 386 sacrifice to the youth of the spoken word (who spoke the words which we hold so dear [19]), the holy lord of the ritual order. Yea, we sacrifice to the youth who is given to his kin (and married to his blood), the holy lord of the ritual order. And we sacrifice to him who ranges through the province [20], and to the itinerant with his many arts [21], the holy ritual lords. And we sacrifice to the house-mistress, holy, and ruling in the ritual order. 9. And we sacrifice to the holy woman forward [22] in good thoughts, and words, and deeds, receiving her instructions well, having her husband as her lord, the holy, and such as Āramaiti, the bounteous, is, and such as are thy wives, O Mazda, Lord!

And we sacrifice to the holy man most forward in good thoughts, and words, and works, wise as to piety, simple as to sin, by whose deeds the settlements advance in the holy order, for the worship and homage of the Zarathuśtrōtema, the lord. And we sacrifice to the Zarathuśtrōtema, the holy lord of the ritual order. 10. And we sacrifice to the good, heroic, bountiful Fravashis of the saints, and to the women who have many sons, and to that Prosperity which endures throughout the year, and to the well-shaped and stately Strength. And we sacrifice to the Blow of Victory, Ahura-given, and to the crushing Ascendency which it secures. 11, 12. (See Gāh I, 9, 10.) 13. (The Ahuna-vairya, &c.)


V. GĀH USHAHIN [23].

1. Propitiation to Ahura Mazda. I confess myself a Mazda-worshipper, of the order of Zarathuśtra, a foe to the Daēvas, devoted to the lore of the Lord, for the Ushahina, for sacrifice, homage, propitiation, and praise, and to Berejya and Nmānya, the holy lord(s) of the ritual order. 2. Propitiation be to Sraosha (Obedience) the blessed, endowed with recompense, smiting with the blow of victory, and causing the settlements to advance and to increase.

[3, 4. (See Gāh I, 3, 4.) ]

5. We sacrifice to Ushahina, the holy lord of the ritual order; and we sacrifice to the beautiful Aurora, and to the dawn of morning; yea, we sacrifice to the morning, the shining [24], of the glittering horses, having the men of forethought (as its servants), yea, having men of forethought and heroes (awake and at their work), to the morning which gives light within the house [25]. And we sacrifice to the lights of dawn which are radiant with their light and fleetest horses which sweep over (?) the sevenfold earth. And we sacrifice to Ahura Mazda, the holy lord of the ritual order, and to the Good Mind, and to Asha Vahiśta (who is Righteousness the Best), and to Khshathra-vairya, and to Āramaiti, the bounteous and the good.

6. And we sacrifice to Berejya, even the holy lord of the ritual order, even to Nmānya with the longing desire for the good Asha, and with the longing desire for the good Mazdayasnian law, for the worship 388 and homage of Nmānya, the lord. 7. And we sacrifice to Sraosha, and to Rashnu, the most just, and to Arśtāṭ, who causes the settlements to advance and to increase. 8, 9. (See Gāh I, 9, 10.) 10. And I bless the sacrifice, homage, strength, and swiftness of Sraosha (Obedience) the blessed, endowed with sanctity, smiting with the blow of victory, and who causes the settlements to advance; and I bless the sacrifice of Rashnu, the most just, and that of Arśtāṭ, who causes the settlements to advance and to increase [26].



  1. To be recited every day at the time of Hāvani. ↩︎

  2. Having a special Yaśt. ↩︎

  3. The personified prayer; see Y. LIV. ↩︎

  4. Recited every day at the hour of Rapithwina. ↩︎

  5. The Ahuna follows. ↩︎

  6. Zarathuśtra conquered the Demon with the Ahuna-vairya. ↩︎

  7. Recited every day at the hour of Uzayēirina. ↩︎

  8. The Ahuna follows. ↩︎

  9. See Y. XLV, 7. ↩︎

  10. The Yēhē hātãm here follows. ↩︎

  11. The Ahuna follows. ↩︎

  12. The Ashem follows. ↩︎

  13. Recited every day at the hour of Aiwisrūthrima. ↩︎

  14. Or, ‘that furthers life.’ ↩︎

  15. The genius presiding over all that furthers happiness. ↩︎

  16. The genius presiding over the highest office in a province. ↩︎

  17. The Gāthas and Vendīdād; the first verse of the Gāthas mentions the Kine’s soul. ↩︎

  18. ‘And to Zarathuśtra.’ ↩︎

  19. See Yaśt XXII. ↩︎

  20. It is very probable that the Yasna was at that period celebrated from house to house. ↩︎

  21. Medical? ↩︎

  22. Is it possibly, ‘favouring good thoughts,’ &c.? ↩︎

  23. Recited every day at the hour of Ushahina. ↩︎

  24. So, better than ‘royal,’ which is, however, possible. ↩︎

  25. Or, ‘while it abides.’ ↩︎

  26. The Ashem and the Ahmāi raēśca. ↩︎